top of page
UBUNTU Swiss-Rwandan Organization
WE CAN'T HELP EVERYONE, BUT EVERYONE CAN HELP SOMEONE

FAQs
Quick answers to your questions
-
Wie kann ich spenden? How can I donate? Comment puis-je faire un don ?Sie melden Ihre Spende mit einem Klick auf ein gewünschtes Projekt an. Im Anschluss tragen Sie Ihre Kontaktdaten, Ihr ausgewähltes Projekt und den dafür vorgesehenen Spendenbeitrag im entsprechenden Formularfenster ein. Nach dem Absenden des Formulars meldet sich die Präsidentin, Susan Frauchiger, persönlich bei Ihnen, um mit Ihnen das weitere Vorgehen zu besprechen. Möchten Sie anonym spenden, so können Sie den Betrag auf das folgende Konto überweisen: IBAN CH73 0685 0610 4936 3750 0 You record your donation by clicking on a desired project. You then enter your contact details, your selected project and the designated donation amount in the corresponding form window. After submitting the form, the President, *) Susan Frauchiger, will contact you personally to discuss the next steps. If you would like to donate anonymously, you can transfer the amount to the following account: IBAN CH73 0685 0610 4936 3750 0. Vous enregistrez votre don en cliquant sur un projet souhaité. Vous saisissez ensuite vos coordonnées, le projet sélectionné et le montant du don désigné dans la fenêtre du formulaire correspondant. Après avoir envoyé le formulaire, la présidente, *) Mme Susan Frauchiger, vous contactera personnellement pour discuter des prochaines étapes. Si vous souhaitez faire un don anonyme, vous pouvez transférer le montant sur le compte suivant : IBAN CH73 0685 0610 4936 3750 0.
-
Kann ich die Projekte persönlich besuchen? Can I personally visit a project? Puis-je visiter personnellement un projet ?Ja. Unter der Headline «Mehr – Was Sie erhalten» finden Sie unter «Führungen» mehr Informationen. Sie können sich jederzeit auch persönlich an die Präsidentin, Susan Frauchiger, wenden. Sind Sponsoren-Reisen bereits geplant, finden Sie diese auch auf der Startseite unten links unter «News». Yes. Under the headline "More - What you receive" you will find information under "Guided tours". You can also contact the President, *) Susan Frauchiger, personally at any time. If sponsor trips are already planned, you will also find them under the headline “Home” at the bottom left under "News”. Oui. Sous la rubrique "Plus - Ce que vous recevez", vous trouverez des informations sous "Visites guidées". Vous pouvez également contacter la présidente, *) Susan Frauchiger, personnellement à tout moment. Si des voyages de parrainage sont déjà prévus, vous les trouverez également sous le titre "Accueil" en bas à gauche sous "News".
-
Wie kann ich sicher sein, dass mein Geld dem von mir gewählten Projekt zu gut kommt? How can I be sure that my money will benefit the project I have chosen? Comment puis-je être sûr que mon argent profitera au projet que j'ai choisi ?"Spendengelder fliessen zu 100% in die Projekte. Der Verwaltungsaufwand wird von den Einnahmen aus Mitgliedschaften finanziert. Die Gründerin selbst reist pro Jahr mehrere Male nach Rwanda, um sich vor Ort ein Bild über den Fortschritt der Projekte zu machen und um sich zu vergewissern, dass die Gelder zweckmässig eingesetzt werden. Es werden jährlich Rechenschaftsberichte verschickt. Donations will be transferred to 100% into the projects. The administrative costs are financed by the income from memberships. The founder herself travels to Rwanda several times a year to see for herself how the projects are progressing and to make sure that the money is being used appropriately. Annual reports are sent out. Les dons seront transférés à 100% dans les projets. Les frais administratifs sont financés par les revenus des adhésions. La fondatrice se rend elle-même au Rwanda plusieurs fois par an pour se rendre compte du développement des projets et pour s'assurer que l'argent soit utilisé à bonne connaissance. Des rapports annuels sont envoyés.
-
Was erhalte ich für mein Geld? What do I get for my money? Qu'est-ce que j'obtiens en échange de mon argent ?Sie erhalten eine Spendenbescheinigung welche zum Abzug der Kosten in der Steuererklärung berechtigt. Sie erhalten eine persönlich auf Ihren Namen angefertigte Metallplakette, welche vor Ort bei der von Ihnen unterstützten Schule an der Spendentafel angebracht wird. Sie erhalten einen jährlichen Rechenschaftsbericht über die verwendeten Gelder. Als Mitglied können Sie zusätzlich an der jährlichen Mitgliederversammlung teilnehmen und haben Einsicht in die Jahresrechnung. Sie erhalten Einladungen zu Special Events. You will receive a donation receipt which entitles you to deduct the costs in your tax declaration. You will receive a metal plaque made in your name, which will be attached to the donation board at the school you support. You will receive an annual situation report on the funds used. As a member you can also participate in the annual general meeting and have access to the annual accounts. You will receive invitations to special events. Vous recevrez un reçu de don qui vous permettra de déduire les coûts dans votre déclaration fiscale. Vous recevrez une plaque métallique fabriquée à votre nom, qui sera fixée au tableau des dons de l'école que vous soutenez. Vous recevrez un rapport de situation annuel sur les fonds utilisés. En tant que membre, vous pouvez également participer à l'assemblée générale annuelle et avoir accès aux comptes annuels. Vous recevrez des invitations à des événements spéciaux.
bottom of page